
We include this plant here to point out the problem of
substitution.
The texts in the traditional Tibetan Materia Medicas are often
not as precise as we are used to from modern botanical texts.
Lots of similarities, e.g. "animal hands" or
"animal claws" are given.
Now, if these texts are being interpreted in geographical regions
different from where they were originally written, local doctors
tend to use those plants which are similar to the description and
grow in their area. Whether this is justifiable, whether
medicines prepared from substitutes work at all, is a very much
disputed issue among Tibetan and Ladakhi physicians.